Existem outras duas formas de linguagens de sinais nos Estados Unidos que são muito usadas: Inglês Exato Sinalizado e Inglês Misto Sinalizado. Além disso, alguns americanos também são fluentes no vocabulário da Linguagem Internacional de Sinais.
Inglês Exato Sinalizado (SEE)
O inglês exato sinalizado é uma linguagem que tenta traduzir o inglês falado para uma linguagem gestual. A SEE inclui prefixos, sufixos, tempos verbais, palavras e estruturas de frases que não existem na ASL. Os usuários da SEE tentam ser bastante específicos e literais, enquanto os da ASL se preocupam em expressar conceitos. Um usuário da ASL pode usar o sinal para "bonito" para dizer que algo é elegante, belo ou agradável, mas as pessoas que usam a SEE usarão o significado específico do sinal, gesticulando a letra inicial antes dos sinais conceituais. Por exemplo, um usuário da SEE expressando a palavra "belo" primeiro gesticularia a letra "b" e depois faria o sinal da ASL para "bonito".
Professores que têm audição normal e interagem com surdos ou crianças deficientes auditivas, normalmente preferem pessoas que usam a SEE do que a ASL, principalmente porque a SEE utiliza as mesmas regras, facilitando o processo de aprendizado da leitura em inglês. Os instrutores de SEE encorajam os alunos a usar técnicas de audição e a aprender a ler em voz alta, para facilitar a comunicação e a compreensão dos outros. Leva mais tempo para um usuário da SEE gesticular alguma coisa do que um da ASL ou da PSE, porque o da SEE precisa incluir finalizações nas palavras, verbos auxiliares etc. Alguns educadores enfatizam o conceito da comunicação total, que inclui a linguagem de sinais, gesticular, soletrar com os dedos, leitura em voz alta, fala, leitura, escrita e figuras.
Inglês Misto Sinalizado (PSE)
Inglês Misto Sinalizado usa um vocabulário tirado da ASL, mas a sintaxe segue a ordem inglesa das palavras. A PSE não exige que seus usuários incluam palavras sem informação como "para" e "o". Os usuários normalmente não usarão prefixos nem sufixos nas palavras. A PSE pode ser mais fácil de aprender do que a ASL ou a SEE, pois os usuários não precisam saber todos os idiomas na ASL e eles não têm que gesticular todas as palavras necessárias na SEE. A PSE não possui um formato fixo estabelecido: em algumas regiões, a PSE pode ser mais parecida com a SEE do que a ASL, enquanto que em outras o contrário é verdadeiro.
![]() Imagem 2007Georgia Perimeter College Laboratório de interpretação da linguagem de sinais em GPC |
Uma vez que não é necessário traduzir todas as palavras inglesas para palavras gesticuladas na PSE, é fácil falar inglês e PSE ao mesmo tempo. Você não precisa se preocupar tanto (quanto precisaria na SEE) se a sua fala está a frente dos seus sinais. Muitos intérpretes da linguagem de sinais utilizam alguma forma da PSE.
Linguagem internacional de sinais
Em 1951, O Congresso Mundial da Federação Mundial dos Surdos propôs a criação de uma linguagem unificada de sinais. Em 1973, a Federação formou um comitê para criar um vocabulário de sinais padronizados. O comitê chamou este vocabulário, de mais de 1.500 sinais, de "Gestuno", uma palavra italiana que significa "linguagem de sinal unificado". Atualmente, a Gestuno é conhecida como a Linguagem Internacional de Sinais (ISL) e enquanto ela usa um vocabulário padronizado, não há padronização gramatical ou de uso. Como a língua falada do Esperanto, a ISL não revolucionou a comunicação internacional. Ela não tem o aspecto evolutivo das linguagens naturais de sinais.
Na próxima seção, veremos algumas outras utilizações da linguagem de sinais.